La Revista Suroeste ha presentado hoy su edición número 15 dejando de ser una revista de literaturas ibéricas para convertirse en una publicación de literaturas en lenguas ibéricas. En este número ofrece, además, dos encartes de las artistas Lourdes Murillo y Rui Macedo.
A la presentación, que ha tenido lugar en el Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo (MEIAC), ha asistido el secretario general de Cultura, Francisco Palomino; Luis Sáez, editor de la publicación; Catalina Pulido, directora del MEIAC y patrona de la Fundación Ortega Muñoz y Antonio José Girol, director de la Editora Regional de Extremadura.
“Plaza pública, de debate y abierta”. Así ha definido Francisco Palomino la revista Suroeste. Durante su intervención, el secretario general ha señalado la proyección de la cultura extremeña e iberoamericana que hace Suroeste, una publicación que “crea puentes y abre puertas y ventanas permitiendo la confluencia de culturas”.
Heredera de míticas publicaciones del siglo XX, como Sudoeste o La Gaceta, Suroeste se abre a colaboraciones de autores de cualquier latitud que se expresan en alguna de las lenguas peninsulares, recogiendo en esta publicación textos de poesía, narrativa y ensayo.
Se trata, así, de una apuesta por el presente y el futuro de la literatura desde una revista que quiere estar también en la vanguardia de la escritura. “Una revista única”, ha subrayado Antonio Girol.
Por su parte, Luis Sáez ha subrayado la trayectoria de esta revista literaria, de dimensión ibérica, que ha servido como punto de encuentro de autores ibéricos sin traducción (a excepción de los autores vascos) y, además, como nexo de unión entre ambos países.
La revista Suroeste es una iniciativa de la Junta de Extremadura, editada con el sello de la Fundación Ortega y Muñoz y la Editora Regional de Extremadura. La publicación nació en 2010 con la vocación de servir de punto de encuentro de las diferentes literaturas de la península ibérica a través de textos inéditos en poesía, narrativa y ensayo en sus lenguas originales, sin traducción.
Detrás de este concepto prevalecía una idea, transformada en algo así como un símbolo: el lector de Suroeste debería hacer el esfuerzo de leer en las diferentes lenguas que conforman el mosaico plural de la Península Ibérica, y esa lectura se transformaría en un paso al frente hacia el entendimiento mutuo. La revista se distribuye en España y Portugal a través de librerías especializadas.

